
Those who click the links in my replies to Robert Turkel in this forum will probably get a message saying that he has made "major changes" to his website that "broke the links." In typical fashion, instead of taking the time to correct the problem, he advised readers to do his work for him and go to Google and use the "advanced search" option to try to find the new addresses of his articles. While searching through his website for the new addresses so that I could accommodate my readers by updating my links to his articles, I noticed that he has put together another piece of hackwork that is supposed to answer my final replies to his "Come Again" attempt to defend preterism. The poor guy just can't seem to realize that he is fighting a losing battle, because preterism is so contrary to obvious teachings in the New Testament that even most of those who are gullible enough to believe that the Bible is "God's word" find it hard to accept the far-fetched figurative spins that preterists put on second-coming prophecies. I recall two members of my Errancy internet list who said that when they were Christians, they were taken in by preterism but that when they could no longer accept absurd interpretations of rather plain New Testament statements about the promised return of Jesus, it hastened their rejection of the Bible in toto.
As we will see, Turkel followed his usual procedure of picking and choosing what he wanted to "reply to" in my latest articles and left unmentioned many of my points that are devastating to preterism. I will first answer, section by section, his latest ducking and dogging, and then at the end of each installment of my replies, I will list the points that he conveniently left unmentioned. As always, I will reply point by point and use Turkel and Till headers so that readers can more easily follow who has said what. Those who have done much reading at all in Turkel's website know that sarcasms and insults are his stock in trade when he is replying to an opponent who dared question his views. As readers will see from just my point-by-point quotations in this article of his "rebuttals," he seems completely incapable of civility, so readers will find me often replying to him in kind. If he should ever decide to debate just issues and not personalities, he will find me willing to cooperate. Until then, my policy toward him is going to be that one insult deserves another.
Turkel:
Once again we are back in Rolaids Country, spelling R-E-L-I-E-F for
readers weary of Skeptic
X's repetitive blather and infinitely dull discourse.
Till:
Skeptic X--that's me, folks. As usual, Turkey--er--Turkel made no
mention of me by name and
gave his readers no links to my articles that he purports to be
answering. At the top of his
article, which I have linked readers to above, he had a header that
said, "Get the entire
Tekton site on CD or zipfile. Get a stripped-down copy of this page,"
but actually all that
Turkel's readers get when they read his "replies" to others, and
especially me, are
stripped-down versions, because he always quotes selectively and skips
that which he knows
will make him look even sillier than he appears in his truncated
replies.
Turkel:
We pick up on Part Three of where X combs over his bald spots versus
our
Olivet article:
A re-re-re-re-repeat -- about 3-4 times, actually -- of his arguments about oikoumene, already refuted in our earlier sections. Naturally X still hasn't found a Greco-Roman scholar to help him make oikoumene mean the whole danged planet.
Till:
Well, in the first place, X--that's me, folks--never has said that oikoumene
meant "the
whole danged planet." I said only that the primary meaning of the word
was "the inhabited
earth." Here is what I said in
the very first paragraph of
my initial reply to Turkel's defense of preterism.
When Jesus said that the "the gospel of the kingdom shall be preached in all the world" before the end came (Matt. 24:14), Turkel said that the word for world here was oikoumene, which didn't mean world but "only the Roman empire." Never mind that lexicographers like Arndt and Gingrich assigned "the inhabited earth, the world" as the primary meaning of this word (A Greek-English Lexicon of the New Testament, 1960, pp. 563-564), and never mind that it was obviously so used in many places in the New Testament, world in this particular passage is a meaning inconvenient to Turkel's pet theory, and so he declares that the word didn't mean world but only "the Roman empire."
I am not sure what Turkel meant by a "Greco-Roman scholar," but as everyone can see, I have found two widely respected authorities in Greek, so if Arndt and Gingrich aren't good enough for Turkel, that will simply underscore just how desperate he is to ride his preterist hobby horse.
Arndt and Gingrich listed Acts 11:28; Revelation 3:10 (which I will quote later); and Revelation 16:14 as examples of where oikoumene was used to mean "the inhabited world," and they even cited Matthew 24:14, the very verse that Turkel is now trying to use as a proof text, as another example of where oikoumene was used to mean "the inhabited earth."
Matthew 24:14 And this good news of the kingdom will be proclaimed throughout the world [oikoumen], as a testimony to all the nations; and then the end will come.
Any reasonable person reading this will understand that Jesus was saying that the gospel would be preached in the entire world to all the nations before the end comes, but, of course, Turkel isn't a reasonable person. He will stubbornly say that "the world [oikoumene] here meant only the Roman Empire and that "all the nations" were just the nations in the Roman Empire. The Concordant Literal New Testament, however, rendered the verse like this.
And heralded shall be this evangel of the kingdom in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the consummation shall be arriving.
Here is the literal translation in Hendrickson's Interlinear Bibe.
And will be proclaimed this gospel of the kingdom in all the inhabited earth for a testimony to all the nations, and then will come the end.
I don't know why Turkel demanded that I find a "Greco-Roman scholar" to support my view that oikoumene in Matthew 24:14 meant the entire inhabited earth, because the issue is not what Greco-Roman scholars think but what the word oikoumene meant in a disputed passage. The opinion of reputable Greek scholars would therefore be more relevant, and I believe I can now say that I have produced creditable Greek scholarship that says that oikoumene often meant more than just the Roman Empire. Those who check the link given above to my original reply to Turkel's "Come Again" article will see that I went on to give several passages where oikoumene was used to mean all of the world (as the writers of that time perceived it, of course). Here are just some of those passages/
Hebrews 1:1-6 God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets, has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds; who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high, having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they. For to which of the angels did He ever say, "You are My Son, Today I have begotten You"? And again: "I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son"? But when He again brings the firstborn into the world [oikoumenen], He says: "Let all the angels of God worship Him."
One would have to be hopelessly addicted to quibbling--which Turkel is, of course--to argue that oikoumenen, a derivative of oikoumene, did not mean the world in general in this passage. As I asked in my article linked to above, "How likely is it that the writer [of Hebrews] meant to say that God had brought his firstborn into just "the Roman empire" rather than the world in general? Turkel, of course, hasn't bothered to answer any of this. He just picks and chooses, like most "smorgasbord Christians" do when they read the Bible, and then hurries on his merry way.
I also previously quoted the text below as an example of where oikoumene obviously meant the entire inhabited earth.
Revelation 3:10 Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world [oikoumenes], to test those who dwell on the earth [ges].
As I said after quoting this verse in the article linked to above, "The writer's use of both oikoumenes and ges [earth], unrestricted, in this verse communicates very clearly that he intended oikoumenes to convey the whole world in the sense of the whole earth." What has Turkel said about this? Nothing that I can recall. Maybe he will address it this time.
And maybe pigs will fly someday too.
I quoted other passages where oikoumene obviously meant "the inhabited world" and not just the Roman Empire, but these are sufficient to show that "bumbling Bobby" does indeed "reply" selectively to his opponents and skips entirely all that will make him look even sillier if he tried to respond to everything. Before I go on, however, I must juxtapose two verses that Turkel has avoided like the plague. In the article linked to above, I quoted Luke 4:5 as an example of where oikoumene was obviously used to mean "the inhabited world." This was Luke's account of where the devil [snicker, snicker] took Jesus upon a high mountain and showed him all the kingdoms of "the world." I later quoted Matthew's parallel account to show that, whereas Luke had used oikoumene, Matthew used kosmos, which Turkel had previous said was the Greek word that meant the entire earth.
Luke 4:5 Then the devil led him up and showed him in an instant all the kingdoms of the world [oikoumene].
Matthew 4:8 Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world [kosmou] and their splendor....
Where did Turkel say that kosmos was the Greek word used when the whole earth was meant? He said it in his initial article that spawned these exchanges. His position was that the disciples in Matthew 24:3 were not asking Jesus for signs of the end of the world but of the end of the Jewish age.
The word for "world" is not a reference to the physical world, but is the Greek aion, or "age." The question is about the end of the age a time period, not the end of the world. Had that been the intent, the Greek word kosmos would have been used.
This got Turkel into a predicament from which he has not yet extricated himself, because he must either admit that oikoumene meant the whole world or earth in Luke 4:5 or else say that Matthew erred in his parallel account by using a word that did mean that the devil showed Jesus all the kingdoms of the whole earth, whereas he had really shown him all the kingdoms within the Roman Empire, as if the Roman Empire would have had kingdoms in it. He shouldn't look now, but Turkel finds himself caught on the horns of a dilemma.
I am going to make those horns sharper by jumping ahead to where Turkel argued that parallel accounts in the gospels have to mean the same thing. When I challenged him to find where Luke used the word abomination in his account of the so-called Olivet discourse, he answered with typical sarcasm that is now coming back to haunt him.
X next fumes that he can find no place where Luke says anything about the abomination. Apparently that Luke's passage is parallel to those in Matthew and Mark is not enough; no, if X doesn't see the word "ABOMINATION" in blinking red neon, Luke can't possibly be talking about it.
Turkel's argument is that whatever Matthew meant in his account of the so-called Olivet discourse, Luke had to mean the same thing in his parallel account, so let's apply Turkel's "hermenutic principle" to Matthew's and Luke's accounts of the devil's taking Jesus to a high mountain to show him all the kingdoms of the "world." If Matthew used the word kosmos, which Turkel says meant the entire world or "the whole danged planet," then Luke must have intended oikoumene in his parallel account to convey the primary meaning of this word, which is "the inhabited earth." Therefore, both of them meant that the devil showed Jesus all of the kingdoms on the whole danged planet, and this proves that oikoumene did at times mean the entire planet. Turkel, then, must find contextual evidence in Matthew 24 that Jesus used the word oikoumene in its secondary sense of just the Roman Empire, and, needless to say, he hasn't done that yet.
In this section of Part Two of my reply to Turkel's latest evasions, I discussed in more detail this colossal gaffe that he made in arguing that parallel accounts had to mean the same thing, so I won't bother readers with details that they will be reading farther along.
Ouch! Those horns have to hurt.
Before I leave this point, I'll just give it a coup de grace. We have noted above that Jesus said in Matthew 24:14 that the end would not come until the gospel of the kingdom had been preached "in the whole world [oikoumene] as a testimony in all the nations. The expression "all the nations" [pasi tois ethnesi] except for variations necessitated by Greek cases was the same as the one in Matthew's version of the "Great Comission."
Matthew 28:19 Go therefore and make disciples of all nations [panta ta ethne], baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit....
As I explained above, the expression "all the nations" in both of these texts vary in spelling only because of the requirements of case endings in Greek. Surely, Turkel will not say that "all the nations" in the "Great Commission" command meant only all the nations within the Roman Empire, but since we can can never be sure of what he may say when an emotionally important belief of his is at stake, we will look at other texts where "all nations" was used.
Acts 14:15 "Friends, why are you doing this? We are mortals just like you, and we bring you good news, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them. 16 In past generations he allowed all the nations [panta ta ethne] to follow their own ways....
Acts 17:26 From one ancestor he [God] made all nations [pan ethnos] to inhabit the whole earth, and he allotted the times of their existence and the boundaries of the places where they would live....
Galatians 3:8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations [panta ta ethne] will be blessed through you."
Surely, not even Turkel, will quibble that "all nations" in these passages and the "Great Commission" did not mean all the nations of the entire earth, so this expression clearly meant what it plainly said in the passages just quoted. If, then, "all the nations" did mean "all the nations of the world," Turkel must offer something besides what Gary DeMar and other preterists think in order to prove that when Jesus said in Matthew 24:14 that the gospel of the kingdom would be preached "in the whole world" for a testimony to "all the nations" before the end would come, he meant that the gospel would be preached only to all the nations in the Roman Empire. Needless to say, he hasn't even begun to present such proof. I'm sure he finds it hard to believe that all of his readers don't swoon over every word he cranks out on his website, but he needs to realize that there are many out there like me who want convincing evidence and not just what he or his preterist cohorts think.
At times like these, I feel as if I have swatted a mosquito with a sledgehammer, but Turkel's obstinance reminds me of an old joke that I first heard when I was just a kid. A man who had bought a mule from another farmer returned the mule with the complaint that he couldn't get the mule to follow common voice signals like "gee" and "haw." The farmer who had sold the mule then picked up a two by four and whacked the mule over his head. When the mule, which had been knocked to his knees, stood up again, the seller said, "Gee," and the mule turned to the right; then the seller said, "Haw," and the mule turned to the left. "See," the seller said, "you first have to get his attention."
Well, I am not dumb enough to think that I have gotten Turkel's attention. I predict that when he replies to this, he will resort to typical sarcasm and insults to try to conceal his inability to prove that Matthew 24:3, 14 were speaking only of the end of "an age" and preaching the gospel only to all the nations within the Roman Empire, as he did when he couldn't answer my reply to his claim that biblical writers had often left out information that left their narrations incomplete, because they had had to deal with a shortage of writing materials. In his reply to my article, he strung together sarcasms and insults like the following. In wading through them, notice that Turkel constantly speaks in abstractions, which he never bothers to explain or give concrete information to support. I will occasionally interrupt Turkel's rantings to inject my own comments.
Those who click Turkel's link will find a silly attempt to justify such problems as ambiguity in the biblical text and Yahweh's orders to eradicate non-Hebraic nations by comparing these to a "prime directive" in the Star Trek TV series, which required noninterference in "prewarp" civilizations so that they could develop in accordance with normal processes of evolution rather than having them changed by outside influences by Star-Trek expeditions. This isn't at all relevant to Turkel's failures to prove that the New Testament teaches preterism, but I am going to quote one of his comments just to show that there seems to be no limit to the silliness that he will resort to in order to try to defend biblical accuracy. After he had presented the "prime directive," he made this laughable comment.
Can you hear the echoes? "Why not reform the Midianites or Amalekites by showing them miracles?" All in all it is a second-guessing procedure: Better to try with an aim for good and risk failure, than to allow things to continue as they are. In both cases the arguer assumes to know better -- the Skeptic better than God, the Trek fan better than the imagined authorities of Star Fleet -- and to be capable of making a sounder judgment, but based on what? Not a depth study of the culture; not knowledge of real alternate history, but based on nothing more than implied sympathy.
As the humorist Dave Barry would say, I am not making this up. Click the link yourself to see that Turkel actually made this comparison. In so doing, he showed that he is so logically challenged that he can't recognize obvious fallacies. His comments above are based on the assumption that "God" really did order the extermination of the Midianites and Amalekites, but what proof did he present to show that it is even remotely plausible to believe that when the Bible says that Yahweh ordered the Israelites to "utterly destroy" the Amalekites or to leave nothing alive to breathe in the Israelite sweep through Canaan (Deut. 20:16; Josh. 10:40; 11:11), there really was an omniscient, omnipotent deity issuing such orders. It just seems never to occur to Turkel and his ilk that such acts as these were attributed to the tribal deity of the Israelites because they were a superstitious people, living in unenlightened times, when people in general thought that gods whom they had created in their barbaric images were ordering them to commit these deeds. I wonder if Turkel can say, "Begging the question."
There is another problem with Turkel's analogy. I was never a big fan of Star Trek, so I admit that I knew nothing about the "prime directive" that Turkel used in his analogy; however, it seems to me that this prime directive was an order not to interfere in the evolutionary processes taking place on new planets discovered in "the final frontier." I would bet that this "prime directive" would have prohibited the extermination of other races on a newly discovered planet so that another race could occupy their territory. When this prime directive is compared to the Yahwistic directives, they are seen to be totally different, because Yahweh's directive was to kill them all if they weren't Hebrews. In other words, Yahweh's directive was to engage in direct interference to stop the normal processes in land that he wanted for his "chosen ones." Turkel seems to think that this was all right, so that speaks volumes about his moral concepts.
Does Turkel ever think before he crams his foot down his throat.
Now let's look at other sarcasms and insults in Turkel's attempt to "reply" to my article about his "paper shortage" explanation of why the Bible is so often ambiguous.
The last comment here was made in response to my quotation of Young's Literal translation of Luke 23:26, which says that Simon of Cyrene was conscripted to carry the cross of Jesus "as they [the Roman soldiers] were leading him away." Turkel had said in an earlier article that Jesus had carried the cross "halfway" and then the soldiers had "laid hold" on Simon to make him carry it the rest of the way. Turkel doesn't like for me to bury him beneath Bible versions that dispute whatever doctrine de jour he is trying to defend, so he usually answers with some kind of insult like the one I just quoted above, as if calling me a "hyperliteralist" would prove that the translations I had quoted were incorrect. Calling me a hyperliteralist is humorous coming from someone who has shown himself in his attempts to defend preterism to be a hyperfigurativist, who thinks that every plain biblical statement that disputes his preterist spin was figurative.
I can't let this pass without also pointing out that when Turkel is caught in a trap like this, he will often try to pass it off as just something that he wrote seven or eight years ago but no longer believes, as he did in his sarcastic comments below from the same article.
Just look at the excuses and speculations X will manufacture to criticize my "speculation". Of course, I wrote this article referenced over 8 years ago; these days I would not take a "John didn't know" approach as the best one (and X and his spittle-drenched fans would call such development based on further research an "inconsistency," because in their circles, it is impossible to ever learn anything new, and dead languages like Latin and Koine Greek and ancient Hebrew can never have any new insights found about them) but let's look at these anyway....
It is impossible for my "spittle-drenched fans" and I to ever learn anything new? Well, I hasten to remind Turkel that the changes in my religious views have been far more dramatic than his, or has he forgotten that I used to be a Bible-thumping preacher and foreign missionary?
Now let's look at a few more insults and sarcasm to underscore Turkel's way of "replying" to an opponent.
Those who check Turkel's link above--unlike him, I always link to his articles so that readers can see for themselves just how outrageous silly his "apologetics" can be--will find an attempt he made to try to defend his premise that biblical writers were vague and ambiguous at times because they lived when writing materials were expensive, as if a god who could send manna from heaven, part the Red Sea, save three men from the raging flames of a fiery furnace, resurrect people from the dead, "overshadow" a virgin to impregnate her, stop the sun at midday, etc., etc., etc., etc., etc., just couldn't intervene on behalf of his inspired ones so that they could write accounts that would be complete and coherent enough to be understood. At any rate, Turkel's sarcastic comments above seemed to be saying that the omniscient, omnipotent deity responsible for the existence of the Bible was concerned only with the people who lived at the time that Isaiah, Jeremiah, "Moses" [snicker, snicker], Mark, John, Paul, et al were writing, but when I read ridiculous comments like these, I wonder if Turkel ever bothers to read the book that he spends so much time trying to defend. Has he never read the following passages?
1 Corinthians 10:11 These things [events that the Israelites experienced in their wilderness years] happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages have come.
Romans 4:23 Now the words, "it was reckoned to him," were written not for his [Abraham's] sake alone, 24 but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead....
Romans 15:4 For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
So Turkel says that when biblical authors were writing their scrolls, they were writing for the people of their time, but the apostle Paul said that they were writing for "us" so that we could learn from their experiences. One would think, then, that if scroll materials were scarce and expensive in those days, an omniscient, omnipotent deity, inspiring men to write for the benefit of future generations, could have intervened in some way to make sure that they had enough writing space to explain themselves adequate. Certainly, such a deity should have been able to see into the future and know that the time would come when there would be printing presses and paper in abundance to supply the world [that's world in the sense of the entire inhabited earth] with affordable copies of his "word."
Now stay tuned for the next episode of The Mouth That Roared to see what insults and sarcasms Turkel will resort to as he holds his breath and stamps his feet in anger over a rebuttal argument that he cannot satisfactorily answer. Now back to more of his feeble attempts to sell his preterist rantings.
Turkel:
X also doesn't get why it is significant that Matt used the word just
once -- it is rather
simple: it shows that he wanted to make sure it was understood that a
specific geographic
designation was in mind here, versus places where he used kosmos.
Till:
I didn't just demolish this quibble above. I buried it under so much
textual evidence from
the New Testament that Turkel is dead wrong about what oikoumene
meant in Matthew
24 that he will never be able to dig it out and try to make it fly.
Anyway, I replied to this only-place-that-Matthew-used-the-word quibble in Part 2 of my Humpty Dumpty series. For the convenience of readers, I will quote what Turkel originally said about this and then after a comment or two quote my original reply to it.
But we need to look behind a key word: world--this time, it isn't aion, and it also isn't kosmos, the word which indicates the broadest possible connotations, as we noted earlier--this time, it is oikoumene, a word used to express only the Roman Empire (cf. Acts 11:28, Luke 2:1). It is significant that this is the only place Matthew uses this word; he has selected it carefully as a geographical delimitation; it is also significant that he has used this word rather than kosmos as he did with reference to the spreading of the Gospel correspondent with the separation of the justified and the wicked.
Well, as I said above, I felt that I had swatted a mosquito with a sledgehammer when I gave a mountain of evidence that clearly disputed Turkel's claim that oikoumene meant only the Roman Empire, so if Turkel is going to claim that Matthew used oikoumene here so that he could carefully express a geographical delimitation, he is going to have to offer more than just his mere say-so. My original reply to this claim, quoted below, shows that there is no basis for this claim that Turkel is trying to peddle to the biblically ignorant.
We have Turkel's word here that kosmos is a word that "indicates the broadest possible connotations." He cannot now deny that he has said that the word kosmos in the New Testament was meant to indicate the whole world, so when Matthew recorded his version of the temptation of Jesus, he said that the devil showed Jesus all the kingdoms in ton kosmon [the world]. If the devil showed Jesus all the kingdoms in the whole world [according to Matthew], and if the New Testament is indeed the "inspired, inerrant word of God," then Luke's usage of oikoumene where Matthew used kosmos would likely be 100% proof that oikoumene and kosmos were at times used interchangeably in the New Testament.
Turkel has evaded this rebuttal as well as the various other passages I have quoted to show that oikoumene was used in the New Testament many times to mean the entire inhabited earth. He also has not addressed my quotation of Arndt & Gingrich's Lexicon, which gave "the inhabited earth" as the first meaning of this word, and he has not addressed their citation of Matthew 24:14 as an example of where oikoumene was so used. In a word, Turkel has not addressed much of anything on this particular issue.
Turkel has also not replied to my citation of Acts 24:31, where the apostle Paul used oikoumene in an obvious reference to the entire inhabited earth. In Part 2 of my Humpty Dumpty series, after commenting that oikoumene in Acts 11:28 could have meant just the Roman Empire but that it didn't have to, I showed that there is no reasonable way to limit this word to just the Roman Empire in Acts 24:31. Although I have just linked readers to this section, I will quote the most relevant paragraphs so that Turkel can ignore them again.
The reference to the emperor Claudius Caesar [in Acts 11:28] would give a contextual reason to think that oikoumene was here used to mean the Roman empire, but it would not have been at all impossible that the writer meant that the famine [dearth] had come over the entire world.
Acts 17:31 Because he [God] hath appointed a day, in the which he will judge the world [ten oikoumenen] in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
It will be interesting to see Turkel's reaction to this example, if he even bothers to comment on it, because unless he is willing to admit now that oikoumene was sometimes used to mean the entire world, he will have to argue that God has appointed a judgment day but only those who lived in the Roman empire will be judged. The apostle Paul, however, said in Romans 3:6 that God would judge the world [kosmos], and we have it from Turkel himself that kosmos was a word that signified the entire world. Here, then, is conclusive proof that the word oikoumene was sometimes used to mean the whole world. If Turkel is going to stone wall this issue, he should tell us if he also thinks that the "assurance" that God gave to "all men," stated in the text above, was just an assurance given to all men within the Roman empire.
Well, I guess I mispoke when I said that it would be interesting to see Turkel's reaction to the usage of oikoumene in Acts 17:31, because I have seen it in "Scrambled McSkeptic X with Sausage," and it was one of the most pathetic jobs of tap dancing I have seen, and I have seen a lot of biblicists try to tap dance around rebuttal arguments.
I'll bother, though it's as useful as a hearing aid at a pantomime show. I do argue that God appointed a day to judge the Roman Empire, and that day can, or need not be, the same day everyone else will be judged as well. Skeptic X is playing the same dum-dum game of assuming parallel phraseology means equivalent meaning of every word. It doesn't. This harbors no proof at all that oik means the whole globe except by Skeptic X Game #2, letting exegesis run the definition when definitive definition should run the exegesis. By the same means Skeptic X inserts an "ONLY" equivalent by supposing that this must therefore mean the assurance was "just" to those in the RE. No, Paul is speaking to cultured Greeks whose primary concern is the oik. It's no different than [sic] a preacher today saying "God will judge this city" and thereby not meaning God won't judge others cities, at the same time or at different times. Nice try, but Skeptic X still hasn't broken off the leash and out of the circle.
So everyone can see here that Turkey--er--Turkel was quibbling that Paul meant in the text quoted above that God was going to judge only the Roman Empire, because he was speaking to "cultured Greeks" whose primary concern was the empire they were a part of. Notice, however, that he said nothing about Romans 3:6, where Paul said that God would judge the kosmos, which Turkel says meant the entire world. No doubt, he will say that Paul did mean the entire world here (even though he was writing to Romans who would have certainly been people whose "primary concern" would have been their empire) but that in Acts 17:31, he meant only the Roman Empire, because he was speaking to cultural Greek "whose primary concern was the oik[oumene], as if the Romans to whom he was writing in Romans 3:6 would not have been people whose "primary concern" would have been their empire. The poor guy just can't help putting his foot into his mouth when he searches for some quibble to give his readers a semblance of knowing what he is talking about. This quibble, however, fails to take into consideration the context in which the statement in Acts 17:31 was made, and that is a glaring oversight for someone who constantly talks about how I "decontextualize" passages that I quote, so let's see how he has "decontextualized" this one verse that appears in a longer speech in the Areopagus that Luke attributed to Paul. I will emphasize in bold print the parts that show to any reasonable person--which excludes Turkel, of course--that Paul was speaking about the omniscient, omnipotent, omnipresent nature of "God," which made him the god of all people in the entire world.
Acts 17:22 Then Paul stood in front of the Areopagus and said, "Athenians, I see how extremely religious you are in every way. 23 For as I went through the city and looked carefully at the objects of your worship, I found among them an altar with the inscription, 'To an unknown god.' What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and everything in it, he who is Lord of heaven and earth, does not live in shrines made by human hands, 25 nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mortals life and breath and all things. 26 From one ancestor he made all nations to inhabit the whole earth, and he allotted the times of their existence and the boundaries of the places where they would live, 27 so that they would search for God and perhaps grope for him and find him--though indeed he is not far from each one of us. 28 For 'In him we live and move and have our being'; as even some of your own poets have said, 'For we too are his offspring.' 29 Since we are God's offspring, we ought not to think that the deity is like gold, or silver, or stone, an image formed by the art and imagination of mortals. 30 While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent, 31 because he has fixed a day on which he will have the world judged in righteousness by a man whom he has appointed, and of this he has given assurance to all by raising him from the dead."
So it is now question time for Bobby.
That, folks, is the kind of quibbling nonsense that Turkel will resort to in order to cling to an emotionally important believe that has been shown to be hopelessly contrary to what the Bible clearly teaches. Now it is time to sit back and watch the fun.
See Bobby run. See Bobby dance. See Bobby hop skip and jump right over these rebuttals that consign his preterist nonsense to the trash heap it belongs in.
So let's see now what else he had to say.
Turkel:
Hello? X also asks the Stupid Skeptic Question, "Just why did the
gospel have to be preached
to only the whole Roman Empire before the end could come? Why would it
not also have had to
be preached to China, Japan, Russia, Scandinavia, etc.?" Why "could it
not" is not a relevant
question.
Till:
Why isn't it? Let's see if Turkel gives a plausible reason for saying
that.
Turkel:
The point is that oikoumene means that that was the extent that
it would have to be
preached before the end came.
Till:
No, nothing plausible about what he said here, and besides that, he is
still asserting that
oikoumene meant only the Roman Empire, and I have shot more
holes in that than a St.
Valentine's Day corpse.
Now maybe Turkel will at least try to tell us why "that was the extent that it would have to be preached," because we are not going to accept this just because he says so. After all, we are not the gullible choir members who stand in awe of the hackwork that he cranks out for his website.
Turkel:
X is inserting a pointless "why this way" question that has nothing to
do with the subject at
hand.
Till:
Why is this a pointless question? Because Turkel says so? Well, that
isn't good enough.
Turkel:
If he wishes to complain, we await the results of his trip in the
Turtledove Time Machine
showing that the end would have been better had it comes [sic]
when the Gospel had
reached China, Japan, Australia, Peoria, etc.
Till:
And this explains what? It explains nothing, but I can give a very
plausible reason why we
should think that Jesus meant in Matthew 24:14 that the gospel of the
kingdom would have to
be preached to all nations in the entire world, or, as Turkel
would say, "the whole
danged planet." This plausible reason begins with a simple recognition
that various New
Testament texts probably meant exactly what they said when they
declared that "the end of all
things is at hand" (1 Pet. 4:7)
or that Jesus was coming "soon"
(Rev.
3:11;
Rev.
22:7, 12) or that "the
coming of the Lord is at hand" (James
5:8) or that some hearing Jesus speak would not "taste of death"
till they saw the son
of man coming in his kingdom
(Matt. 16:28),
etc., etc., etc.,
rather than the unlikely, far-fetched figurative spins that Turkel and
his preterist cohorts
put on these texts. A plausible reason why these text did mean exactly
what they say can be
tied to a sensible interpretation of Acts 17:31 and related texts. The
New Testament teaches
that God has appointed a day when everyone in the world will be judged
according to their
"deeds," and it is for this reason that "God" has commanded all men
everywhere [on the
whole danged planet] to repent, but it would be fundamentally
unfair for an omniscient,
omnipotent, omnibenevolent deity to judge the world before everyone had
had a chance to hear
the "gospel of the kingdom." This, in a nutshell, is why it is far more
reasonable to think
that Jesus meant in Matthew 24:14 that the end of the world--the whole
danged planet--would
not come until the gospel had been preached "to all the nations" of the
world--the whole
danged planet. Fundamental justice would demand that if "God" were
going to condemn people
to hell, he should first give them a chance to hear of his command for
"all men everywhere
to repent."
The sensibility of this interpretation can be seen in something that Paul said in his speech in Acts 17 that I haven't yet commented on. After saying that "God" had commanded all men everywhere to repent, he went on to say immediately, "(A)nd of this [the fixing of a day to judge the world in righteousness], he has given assurance to all by raising him from the dead. Obviously, then, Paul was saying in this passage that "God" had fixed a day when he would judge the world--the whole danged planet--and Turkel is straining out a gnat and swallowing a camel in order to protect an emotionally important belief. He has written far too much on preterism and boasted far too much of what he knows about this subject ever to say, "Well, I wrote that eight years ago, and these days I would not take a preterist position as the best one." No, he is in far too deep ever to change his position, so he will go to his grave screaming, "It was all figurative! It was all figurative!" His narcissistic personality simply will not let him admit that he is wrong.
Turkel:
As an egotist he no doubt can come up with a better time for all these
things.
Till:
A narcissistic braggart calling me an egotist is a classic example of
the pot calling the
kettle black. I just gave some very sensible reasons why we should
understand that Jesus
meant that the gospel would have to be preached to all nations in the
entire world--the whole
dang planet--before the end would come, so now I will repeat the
question that Turkel is
trying to dance around: Why would the gospel of the kingdom have to
be preached only in
all of the Roman Empire before the end could come?
The preterist spin on Matthew 24:14 is that "the end" was the end of the Jewish system and not the end of the world, but the Jewish system for all intents and purposes was confined to Jerusalem and its immediate surrounding areas, so why would the gospel have to be preached in Spain, Britain, Germania, Gaul, and other provinces far removed from Jerusalem before the end of the Jewish system could come?
Let Turkel gives us a sensible answer to that question if he can. He can't, of course, so we can expect to hear him sputtering sarcasms and insults to try to hide his inability to answer a simple question: If Judaeism was basically a regional religion associated with the temple in Jerusalem, just why was it necessary for the gospel to be preached in all of the Roman Empire before the end could be brought upon this regional system?
See Bobby run. See Bobby dance. See Bobby hide behind sarcasms and insults.
Turkel:
(A little later it is made clear that his "why" is based on the
assumption that this "end" is
the "end of the world",
Till
Not just an assumption but some straightforward exegeses of various
second-coming texts,
especially the ones discussed directly above. Now let's see Turkel
offer sensible
interpretations of his proof texts that don't resort to argumentation
by assertion, question
begging, special pleading, and appeals to dyed-in-the-wool preterists
whom he has the gall to
call "scholars."
Turkel:
[A little later it is made clear that his "why" is based on the
assumption that this "end" is
the "end of the world",] beyond which there would be no more spreading
the Gospel message
Till:
Well, actually, the "gospel" never has been preached to the whole
world--the whole danged
planet--despite the claim of the apostle Paul that it had been even in
his day.
Colossians 1:5 You have heard of this hope before in the word of the truth, the gospel 6 that has come to you. Just as it is bearing fruit and growing in the whole world....
The Greek words for the whole world in this verse were panti to kosmo, a derivative of kosmos, which, as we noticed above, Turkel assures us meant the entire world--the whole danged planet. Does this bother him? Not at all, because when he is confronted with such an obvious contradiction of his preterist nonsense, all is not lost; he can then turn to flagrant quibbling, as he did here.
Most [sic] everything so far, few would dispute happened between 30 and 70, but what about this one? Surely, the critics and dispensationalists say, the gospel wasn't preached to the entire world by 70; it hasn't even reached some people now! But we need to look behind a key word: world--this time, it isn't aion, and it also isn't kosmos, the word which indicates the broadest possible connotations, as we noted earlier--this time, it is oikoumene, a word used to express only the Roman Empire (cf. Acts 11:28, Luke 2:1). It is significant that this is the only place Matthew uses this word; he has selected it carefully as a geographical delimitation; it is also significant that he has used this word rather than kosmos as he did with reference to the spreading of the Gospel correspondent with the separation of the justified and the wicked. The gospel had to be preached to the Roman Empire as a whole before the end of the age. Was this fulfilled? According to the NT, it was (Rom. 10:18, 16:25-7; cf. 2 Tim. 4:17; see also Rom. 1:8 and Col. 1:6, which uses kosmos hyperbolically).
See how the Turkey works? He makes a big deal about "the world," which the gospel would have to be preached to, before "the end" could come, meaning only the Roman Empire, and then tried to support that by claiming that if Matthew had meant the entire world--the whole danged planet--he would have used kosmos, which was the word used when the entire world was meant, but then when he confronts a text where the "inspired" apostle Paul said that the gospel was bearing fruit in "the whole kosmos," he pushes his quibbling button and says that the word kosmos was just being used "hyperbolically." Any reasonable person can see his tactics, which in his defense are merely tactics that he has learned from Gary DeMar and other preterist cohorts: If the face-value reading of a text presents a problem for preterism, Turkel will scream, "That's figurative!" or, "That's apocalyptic!" or, "That's hyperbolic!" A text just never means what it clearly says if it is going to conflict with preterist doctrines.
That, folks, is the kind of hero that Turkel's choir members adulate.
Turkel:
-- a case of X yet again chasing his own tail in a circle, for as
shown, the "end" is of the
age,
Till:
Well, I guess I will have to run by Turkel again all of the textual
evidence that I presented
to show that aion was sometimes used in the New Testament to
mean the end of time or
the end of the world and not just the end of some imaginary age that
preterists have dreamed
up. In this section
of Part 8 in the Humpty Dumpty series, I showed clear evidence of where
aion was used
in the New Testament to mean world, especially passages
referring to the end of the
aion. Those who click this link will be taken directly to a
section of the article
that discusses this at length, so I will abbreviate my comments here. I
showed readers the
following fact about New Testament usage of aion.
Hebrews 1:2 (B)ut in these last days he [God] has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom he also created the worlds [tous aionas].
Hebrews 11:3 By faith we understand that the worlds [tous aionas] were prepared by the word of God, so that what is seen was made from things that are not visible.
Now if Turkel would just think seriously for a moment, which admittedly would be difficult for him to do, he would recognize that aion was obviously being used in the sense of world in these verses, especially in the last one. The Hebrew writer said that "the worlds [tous aionas] were prepared"--or as some translations say, framed or made or formed--"so that what is seen was made from things that are not visible." Surely, even Turkel isn't silly enough to argue that an age or era can be seen in the sense that material objects like the world can be seen, so the writer was here talking about the framing or creation of the world from things that are invisible. The NIV, for example, says, "By faith we understand that the universe was formed at God's command, so that what is seen was not made out of what was visible." In other words, the Hebrew writer was saying that God created the things within the universe from things that cannot be seen. In communicating this idea, he used a plural derivative of aion, which Turkel says can only mean age. We have Turkel against creditable scholarship, so I will leave it to readers to decide who would be the most reliable.
In the section linked to above, which I am repeating here, readers can go directly to where I discussed New Testament usage of aion to mean world, so I am going to quote just one other example here.
If I juxtapose two passages in which "Matthew" used aion, those who don't have a pet doctrine to defend should have no trouble seeing that "Matthew" at times did use aion to mean the world.
Matthew 24:3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world [sunteleias tou aionos]?
Matthew 28:16 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. 19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: 20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world [sunteleias tou aionos].
Even those who have not studied Greek should be able to look at the transliteration of the final three words in each passage to see that they are the same. Now Turkel claims that sunteleias tou aionos in the question the disciples asked Jesus in the first passage above meant not the end of the world but just the end of the "age of law." If that is so, then does Turkel think that the same three words in "Matthew's" version of the so-called "Great Commission" meant that Jesus would be with his disciples, who were to go to all nations to preach the gospel, only until the end of the age in AD 70? If so, does that mean that after AD 70, the disciples who went about preaching the gospel to all nations were on their own? If sunteleias tou aionos in Matthew 28:16 meant the end of the world, the end of time, the end of an age in which the gospel would be preached to all nations, then why did it mean just till the end of the "age of the law" in Matthew 24:3? What is there in the context--c-o-n-t-e-x-t--of Matthew 24:3 that enables Turkel to know that it had this meaning that the same expression obviously didn't have four chapters later in a document written by the same person?
We need an explanation, and Turkel should remember that his biases are not justifiable reasons for saying that these three words had a different meaning in 24:3.
Lexicographers say that aion sometimes conveyed the sense of "the world," and translation committees have rendered aion as world in various New Testament texts. I don't know about others reading this, but I would prefer to put my trust in what the translators have said rather than in the opinion of a biblical inerrantist trying frantically to make the Bible not contradict itself. If there is scholarly consensus that aion did at times convey the sense of "the world," Turkel must offer more than his mere biased opinion that the disciples did not mean world when they asked Jesus what would be the signs of his coming and of the end of the world (Matt. 24:3).
These questions were asked in response to Jesus's prediction that not one stone in the temple would be left upon another that would not be thrown down. In the minds of the disciples, such destruction would be associated with the cataclysmic end that was expected at that time.
When confronted with evidence like this that contradicts Turkel's figurative applications of "end time" biblical passage, he owes his readers more than just his mere opinion that is biased by preterist indoctrination. How does he know that aion in Matthew 24 meant the end of an "age" and not the end of the world in the sense that when the "age" ended time would end, as when we say, "Till the end of time." Anyone who hears this expression knows that even though it said nothing about the end of the world, it would have to mean the end of the world, because when time ends, the world would also have to end.
Turkel's hopeless confusion about this is a direct consequence of his failure to recognize that people in New Testament times thought that "the end" was "at hand." Hence, they thought that their "age" was the last one and that when that age ended, all things, which would, of course, include the world, would also end. Has Turkel never read this passage in Hebrews?
24 For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence. 25 Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own. 26 Then Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages [ton aionon] to do away with sin by the sacrifice of himself.
So this writer was simply one of the many back then who believed, like untold generations before them, that the "end" was near; hence, he thought that "Christ" had come "at the end of the ages." In other words, he thought that "Christ" had come just before "the end of all things," as the writer of 1 Peter had put it, so the "age" at that time would be the last one. More evidence that New Testament writers thought that their age would be the last one is seen in a passage that I quoted above to counter Turkel's claim that biblical authors wrote only for their contemporaries.
1 Corinthians 10:11 These things [events that the Israelites experienced in their wilderness years] happened to them to serve as an example, and they were written down to instruct us, on whom the ends of the ages [tele ton aionon] have come.
So the apostle Paul thought that the age that he and the Corinthians were living in was "the end of the ages," and he used a derivation of aion, which Turkel says could not have meant world but age. The end of the last "age," however, would be the end of the world, so Turkel is obviously wrong.
In "What Rapture?" I cited "A Brief History of the Apocalypse," which lists hundreds of failed predictions of "the end," many of which predated the advent of Christianity and go as far back as 2800 BC to a prediction, inscribed on an Assyrian tablet, that widespread corruption indicated that the end of the world was near. If one types "end of the world" into the Google window, he will get 2.5 million hits. That is just how deeply ingrained that end-of-the-world mania is in our society. I live across the street from a Seventh-Day Adventist Church, whose yard bulletin has been urging passersby to come to hear sermons on signs that the end is near. The one last week decared, "You Can't Deny the Signs." Chicken Littles, then, have existed all through the ages, and so any rational person should have no difficulty in concluding that all of the New Testament passages that said that the end was near or at hand or that Jesus was coming soon or that he would come before some in that generation had passed away were written by people who were just like their doomsday predecessors, who had repeatedly proclaimed that "the end" was near.
Turkel and his preterist cohorts gain absolutely nothing by quibbling that some of the prophecies in question spoke of the end of the "age" and not the end of the world, because, as I just showed, those who had predicted the end of "the age" thought that their age would be the last one. If a religious figure today predicated that the "end of time" would happen before this generation had passed away, anyone who would argue a thousand years from now that his prophecy didn't fail because he didn't say that the world would end but only that time would end would obviously be a quibbler. In the same way, rational people have no difficulty recognizing that the claim of Turkel and his preterist cohorts that the "coming" of Christ in AD 70 was a "figurative" or "apocalyptic" coming are obviously quibbling in a desperate attempt to make the Bible accurate.
Turkel:
[-- a case of X yet again chasing his own tail in a circle, for as
shown, the "end" is of the
age,] not of the world,
Till:
I have given above mountains of evidence that clearly shows that
Turkel's end-of-the-age
quibble is full of too many holes for any reasonable person to take
seriously. If he answers
this article, watch him try to pick and choose his way around this
evidence.
Turkel:
and there would thereafter be available an extended period of preaching
to those outside the
oikoumene.)
Till:
Outside the world? Does this mean that Christians should be sending
missionaries to Mars? I
have shown that "the world [oikoumene]," where Jesus said that
the gospel would have to
be preached before the end could come, was the entire world--the whole
danged planet. I have
also shown that the apostle Paul claimed that the gospel was bearing
fruit in "all the world"
(Col. 1:6),
and here the word
kosmos was used, which Turkel claims was a Greek word that meant
the whole danged
planet.
Oh, I forgot, I forgot, I completely forgot: Paul was just speaking "hyperbolically" here. How stupid of me! It's a good thing Turkel is around to set me straight on matters like this. Of course, the apostle Paul went on to say in this same context that the gospel, which the Colossians had heard, had been "preached to every creature under heaven" (v:23), but I guess he meant that the gospel had been preached only to every creature that was under the part of "heaven" above the Roman Empire. Or he could have still been cruising in the hyperbolic gear that he had shifted into in verse six when he said that the gospel had been preached to the whole danged planet. I'm sure that there must be an explanation for this. Heavens, there just can't be a discrepancy in the Bible, can there?
Turkel:
In terms of the Gospel actually getting that far before 70, I noted
some passages to that
effect.
Till:
Well, sure, or at least, that is what the New Testament teaches. I have
just pointed out that
the apostle Paul said that the gospel had been preached to every
creature under heaven on the
whole danged planet, and even Turkel will say that Paul died before AD
70. Hence, Turkel is
wasting his time trying to prove that "some passages" teach that the
gospel had gotten as far
as the entire Roman Empire by AD 70, because if it had gotten as far as
to every creature
under heaven on the whole danged planet, then it would have gotten as
far as all of the Roman
Empire, which was just a fractional part of the whole danged planet.
Turkel:
X objects that Rom. 16:25 speaks of "nations" not the oikoumene.
It's X's usual
inability to get out of his box:
"No reasonable person would claim that the gospel had been preached in North and South America at this time, so this has to be viewed as an incorrect claim that Paul made, which was due to his limited knowledge of geography, but it does show a belief of that time that the gospel had been preached in what was considered to be the whole world."
No reasonable person would assume that Paul meant to include parts of the world unknown at the time. The "nations" could contextually ONLY refer to peoples then known to Paul.
Till:
Well, I wouldn't dispute this at all, because I have always said, ever
since coming to the
realization in the early 60s that the Bible was riddled with errors,
that the people who wrote
it simply wrote what they thought was true. The apostle Paul lived at a
time when people had
limited knowledge of geography, so when he said that the gospel was
bearing fruit in all of
the kosmos, the whole danged planet, he was merely saying what
he thought was so.
Likewise, when he said that "the revelation of the mystery" that had
been "kept silent
through times eternal"
(Rom. 16:15)
had now been
"manifested" by the "scriptures of the prophets" and was being made
known "to all the
nations," he no doubt thought that all the nations on the whole
danged planet were hearing
this "mystery," because the man, through no fault of his own, had no
idea what the world
was.
Rather than helping Turkel in his futile attempts to defend the Bible, Paul's geographical ignorance merely confirms the claim of skeptics that the Bible is just another collection of documents that were written by fallible humans and, therefore, contains all kinds of errors because of the fact that these fallible humans just didn't know any better than what they incorrectly wrote about. That being so, how can Turkel have any faith at all in the accuracy of the Bible, and why does he waste so much time trying to defend the accuracy of a book that obviously is not accurate?
Turkel tries to justify discrepancies in the Bible by talking about "oral tradition," "Semitic idioms," "ancient Near Eastern culture," "paper shortages," and an almost endless list of other rationalizations. In "The Paper Shortage," I asked him to explain just why an omniscient, omnipotent deity couldn't "inspire" more clarity and accuracy than what we find in the Bible.
Whatever happened to "inspiration," and what was the purpose of whatever brand of "inspiration" that Turkel believes in if it wasn't intended to guide the writers into reporting truth and not error?
In "The Intelligence Shortage," he managed to throw the evasive answer below into a string of sarcasms and insults that he apparently thought would hide his inability to answer this question sensibly.
What "happened" to it? Nothing. Other than that, it was taken over by Western anachronists like X who thought this meant robotic dictation, rather than what the ancients thought "inspiration" meant (which was more like, the sort of "inspiration" we get for a work of art).
What Turkel said here reduces the Bible to an absolutely worthless collection of writings of no more importance than an "inspired" work of art like Claud Monet's Water Lilies or Pablo Picasso's Visage de la Paix, and Turkel will never be able to explain to us why we should think that the thoughts of Isaiah, Jeremiah, Amos, Ezekiel, "Matthew," "Mark," the apostle Paul, etc., etc., etc., are any truer than what was written by other authors in biblical times. I am sure that the authors of Tobit, Judith, Ecclesiasticus, the books of Enoch, the Testaments of the Twelve Patriarchs, etc., etc., etc., were fully inspired by Turkel's definition just quoted, so is he going to claim that there are no inaccuracies in these books either? What about the inscription on the Moabite Stone? Was the author of this inspired too? The author(s) of the Bhagavad-Gita or the Zoroastrian Avesta--were they inspired too? If not, how does Turkel know? If so (in the sense that Turkel claims that ancient societies understood the meaning of inspiration), then what rule of dubious logic does Turkel use to determine that the biblical text is more reliable than the others? Inquiring minds want to know.
By defining inspiration as he did above, Turkel hasn't just opened the way for every devoté of religions based on holy books to claim that their books are accurate in everything they say, but he has shown an incredible ignorance of what the Bible itself teaches about so-called inspiration in rather clear passages like the ones I will be quoting below.
2 Timothy 3:16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness....
Turkel often talks about what the Hebrew or Greek texts say when he is trying to read into them what they don't say, so let's talk about the Greek word that was translated inspired in this verse. It was theopneustos, which literally meant "God breathed," and we have the assurance of Turkel himself in his article "An Inspired Concession" that this was the meaning of the word and that it conveyed a sense much different from the one that he is now claiming.
Now for verse 40, where Paul concludes with "...And I think that I too have the Spirit of God." Simply put, anybody who claims that v40 conflicts with 2 Tim 3:16 needs to produce a valid argument that having confidence that one is guided by God the Holy Spirit prevents one's words from being God-breathed.
Prior to this, he had said that "a straw man fallacy" is committed when one equates "the set of God-inspired writings" with only the sayings of Jesus. Hence, he was claiming here an entirely different view of inspiration than the one that he presented above when he said that ancient societies understood inspiration to mean nothing more than "the sort of 'inspiration' we get for a work of art," but, of course, he probably wrote that seven or eight years ago and would no longer hold that approach to inspiration to be the best one. Those who do much reading in Turkel's website will see that he will take positions according to whatever direction the winds of biblical controversy may be blowing.
The fact is that the Bible teaches the doctrine of verbal inspiration, and Turkel can't use the word hyperliteralist enough to change that obvious fact. In addition, to 2 Timothy 3:16, just quoted above, other biblical passages taught that what inspired men wrote or said was what the "Spirit of God" directed them to say.
2 Peter 1:19 So we have the prophetic message more fully confirmed. You will do well to be attentive to this as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. 20 First of all you must understand this, that no prophecy of scripture is a matter of one's own interpretation, 21 because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God.
Turkel says, "Oh, inspiration in ancient societies meant nothing more than we mean when we refer to an 'inspired work of art,'" but the Bible clearly teaches otherwise, that the ancients really understood that "inspired scriptures" were "God-breathed" and that when a "prophecy of scripture" was made, men and women were being moved by the Holy Spirit to "speak from God." Many Bible believers will read this article, so I will leave it to them to decide whom to believe, Turkel or those who wrote their "God-breathed" Bible.
The verbal view of inspiration was taught too clearly to be misunderstood in the following statement attributed to Jesus.
Matthew 10:16 "See, I am sending you out like sheep into the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves. 17 Beware of them, for they will hand you over to councils and flog you in their synagogues; 18 and you will be dragged before governors and kings because of me, as a testimony to them and the Gentiles. 19 When they hand you over, do not worry about how you are to speak or what you are to say; for what you are to say will be given to you at that time; 20 for it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.
Now this is so clear that even Turkel should be able to understand it. Jesus told his apostles that when they were dragged before governors and kings, they wouldn't have to worry about what to say, because it would be given to them at that time what to say and that when they spoke, they would not be the ones speaking but "the spirit of [their] father" would be speaking through them. Knowing Turkel, he is very likely to quibble that this passage was referring to what the apostles would say when dragged before rulers and not to what they would write, but I answered that quibble in Part Two of my series on what the Bible taught about the process of inspiration.
What was said in these passages is not the kind of "inspiration" that is being taught by the new fundamentalists. It is a very clear description of verbal inspiration, so if the apostles were verbally inspired whenever they were preaching or defending the gospel before rulers, when what they said would be heard by their audiences and then gone forever, how likely is it that when they wrote epistles that were allegedly intended to be the "word of God" all through the Christian era, God would simply have given them the "thoughts" and "ideas" they were to write but leave the selection of the words up to them?
There is much more that I could quote here, such as 1 Corinthians 2:13, where the apostle Paul said that he spoke "things in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit," but there is no need for me to plow ground that has already been tilled. Readers can go to the inerrancy series linked to immediately above and see for themselves that the Bible clearly taught that "God" gave to his chosen ones the very words that they would speak and write. Turkel's view of inspiration is as unscriptural as the preterist doctrine that he is trying to peddle.
Turkel:
X is playing a game of absurdly demanding that Paul and other writers
be able to create
exclusionary comments like these:
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations, other than those we don't know about, which makes you wonder how I can speak of them, for the obedience of faith:
Till:
Turkel quoted Romans 16:26, which I replied to above, so there is no
need for me to rehash
my answer here. What I say about his next statement immediately below
will shot his quibble
to pieces.
Turkel:
Semantically, "nations" cannot be called an incorrect reference here,
since the only
available definition was "known ethnic groups in the oikoumene".
[sic]
Till:
I have not said that nations was an incorrect reference here.
To the contrary,
I showed in commenting on Romans 16:26 above that there is every reason
to think that the
apostle Paul thought that the gospel had been preached in his time
to the "whole
world [kosmos]," which word Turkel claims meant the entire
world--the whole danged
planet, so there is no reason at all to think that Paul didn't mean the
same thing in Romans
16, when he said that "the mystery" was being made known to "all the
nations." Furthermore,
I showed above that Jesus said in the "Great Commission" that the
apostles were to go make
disciples of "all nations," so biblical writers made obvious references
to "all nations" not
knowing the extent of what they were saying. I doubt that even Turkel
would say that Jesus
was telling his apostles in the "Great Commission" that they were to
make disciples only in
all the nations within the Roman Empire, so what kind of twisted logic
does he use to
determine that "all nations" in Romans 16:26 meant only all nations
within the empire. His
reference to "known ethnic groups in the oikoumene" has been
shown to be entirely
speculative, because I have buried his quibble under a mountain of
evidence that oikoumene
often meant the entire world--the whole danged planet--so until Turkel
presents undeniable
contextual proof that oikoumene in the disputed verses in
Matthew 24 meant only the
Roman Empire, his bald assertion stands impeached.
Turkel:
At the same time note that X has essentially conceded that yes, this
would mean that Paul is
saying that "the gospel had been preached in what was considered to be
the whole world" --
exactly what we have been arguing.
Till:
No, not exactly. I have said that Paul, through his ignorance of what
"the whole world" and
"all nations" within that world would have been, incorrectly claimed
that the gospel had been
preached to "every creature under heaven"
(Col. 1:23)
and was bearing
fruit in the entire world [kosmos]
(Col. 1:6),
but these claims
were clearly incorrect. They were errors made through the geographical
ignorance of the
time, but as I have said many times, an error is an error, no matter
how sincere the
person may have been who made the error. Turkel is the one who has said
that kosmos
always meant the entire world, so he is the one who has shot himself in
the foot.
Oh, I forgot again; Paul was just speaking "hyperbolically" here, wasn't he?
Turkel:
X lovingly shoots himself in the foot for our sake.
Till:
As I just said, Turkel is the one who is limping from a self-inflicting
gunshot wound in the
foot.
Come on, Turkel, tell us again that Paul was just speaking hyperbolically in Colossians 1, but while you are doing it, don't forget to tell us how you were able to know this.
Turkel:
X burps...
Oops. Already X has forgotten that oikoumene had a broader meaning (what we called the ERE)."Paul, for example, claimed that he had spent time in Arabia (Gal. 1:17), which at that time was not a part of the Roman Empire, so Paul had to know that there was more to the world than just the Roman Empire."
Till:
No, I am not the one who forgot this, because I have argued all along
that both reputable
Greek lexicons and some rather clear New Testament texts say that oikoumene
meant more
than just the Roman Empire. Since Turkel has now acknowledged that he
knows this too, let
him show us--show us, not just tell us--how he was able
to determine that
oikoumene meant only the Roman Empire in all the disputed texts
we have debated in
these exchanges. In order to know that the word was so used in those
passages, he would
have to have seen some contextual evidence that this was how the word
was used.
What was that contextual evidence?
Turkel:
X burps again...
"Turkel, of course, could argue that if the gospel had been preached to 'all nations' and 'every creature under heaven,' it had been preached to all of the Roman Empire, but to so argue is to assume the inerrancy of the New Testament, but the fact that the New Testament claimed that the gospel had been preached to all nations is no proof that this had been accomplished but proof only that some thought that it had been."
X is still playing his same game of pretending that "inerrancy" is at issue,
Till:
Inerrancy is at issue. If it isn't, let Turkel answer a simple
question: If
kosmos meant the entire earth--the whole danged planet--then
when Paul said that the
gospel was bearing fruit "in the whole kosmos," did he mean
that the gospel was bearing
fruit on the whole danged planet? If not, why not? If Turkel says that
this text didn't
mean that the gospel was bearing fruit "in the whole kosmos,"
then Paul erred in what
he said here. If not, why not?
I think everyone can see just who has shot himself in the foot, and just as many can see that Turkel won't ever really answer a rebuttal. Here's another question for him: Is the Bible inerrant? If he says that it isn't, then I am wasting my time on him, because all I really try to do in my articles is show that those who believe in the biblical inerrancy doctrine have been deluded by those who sold this bill of goods to them.
Turkel:
when it [inerrancy] is not.
Till:
I just showed that inerrancy is very much the issue, so I will repeat
the question for Turkel
Is the Bible inerrant? If it is, then please explain exactly how
Colossians 1:6,23 are
inerrant? After all, if Paul said that the gospel was bearing fruit on
the whole danged
planet when it wasn't, he made an error, didn't he? His intentions may
have been good, but
good intentions cannot keep an error from being an error.
I just want to know what Turkel is claiming about the Bible. If he says that it is not inerrant, then I will write him off and tell him that I have accomplished my goal of proving errancy in the Bible.
If Turkel says that the Bible is errant, then I will assume for the sake of argument that the New Testament does indeed teach preterism, but with that concession, I would ask Turkel to tell us how he can know that preterism is truth and not just some of the error in the Bible. After all, if the Bible is not inerrant, there is no way that Turkel can tell if any doctrines he believes in are true or false.
Turkel:
The issue is basic historical truth claims, of the same sort one would
evaluate from any
ancient work.
Till:
Well, okay, if that is the issue, as Turkel sees it, let him tell us if
all ancient works,
which referred to geography, science, chronology, and such like in
terms that they understood
to be true but are now known to be false, were "historically true
claims" just because those who
made them thought that they were? If an ancient writer, for example,
wrote that the earth
was flat and sincerely believed that it was flat, would that have been
a scientifically true
statement? I must say here that I really don't understand what the hell
Turkel is trying to
say. If "basic historical truth claims" are the issue, then let Turkel
tell us exactly how
he was able to determine that "basic historical truth claims" in the
Bible--which he said
above that the "ancients" thought was inspired in the sense that we
today consider a work of
art to be inspired--are any more reliable than the same kinds of claims
in other ancient
works. I fear that this is just another case of Turkel's saying
anything that comes to mind
in order to try to extricate himself from an embarrassing predicament
that he has gotten
himself into. Anyone who does much reading at all in his articles, such
as the one about
"inspiration" that I linked to above, knows that he zealously tries to
defend the reliability
of the Bible, but when he finds himself cornered, as he now is, he will
say, "Oh, well,
inerrancy [the reliability of the Bible] is not the issue."
Turkel:
I have not mentioned inerrancy at all but have evaluated Paul's claim
in light of historical
probability. X must tell us why we should NOT accept that the Gospel
had been preached to
all nations by this time,
Till:
Well, I will gladly address that issue if Turkel will put himself on
record of believing that
the gospel had been preached to all nations on earth by that time. Had
the gospel been
preached to all nations on the whole danged planet at the time that
Paul said this? If so,
had it been preached in Meso-America, in South America, in Siberia, in
Australia, in Japan,
etc., etc., etc.? If so, let's see Turkel's evidence that it had been.
Exactly what
criteria did he used to "evaluate [this claim of Paul] in the light of
historical
probability." Historical probability indeed! Turkel knows about as much
about historical
probability as I know about quantum physics.
Turkel:
and when he tries that loop, he gets stuck upside down on the roller
coaster, to wit:
"One would have to be rather naive to think that the gospel had been preached to everyone in the Roman Empire, because this was a time of no printing presses, radios, or television stations, so it is unlikely that even with the missionary activities attributed to the apostle Paul, the gospel had been preached to everyone in places like Gaul, Britain, and the northern Germanic tribes."
One would have to be a tremendously provincialist bigot to believe that printing presses, radio, TV, etc were needed in the first place to disseminate the message. Oral transmission was sufficient to spread the message; travel times were not burdensome (especially by boat in the summer months), and it is only a case of ignorance to suggest that this was not enough to get the Gospel to all nations in the oikoumene by this time.
Till:
Did everyone catch Turkel's fallacy of equivocation here? Paul said
that the gospel was
bearing fruit "in all the kosmos," which Turkel says meant the
whole world, but after
asking how I could know that the gospel had not been preached to all
nations, he switched
words and used oikoumene. In so doing, he not only equivocated
but also begged the
question that oikoumene meant only the Roman Empire. I have
shown that this question
that he is begging is absolutely not so, and he is resorting to
equivocation to avoid having
to resort to argumentation by assertion again and say that when Paul
said that the gospel was
bearing fruit "in the whole kosmos, he was just speaking
"hyperbolically.
I will ask him again to show us--show us, not just tell us--that Paul was just speaking hyperbolically when he used the word kosmos in Colossians 1:6.
Add to this the fact that Paul said later in this same context (v:23) that the gospel had been preached to every creature under heaven. Even if one concedes that "oral transmission" could have been sufficient to "spread the message" into all nations within the Roman Empire, he would have to be hopelessly naive to believe that by this time "every creature under heaven," even the people under the heaven above the Roman Empire, had heard the gospel. Nothing can equal the verbal contortions that biblicists will resort to in order to defend the accuracy of the Bible.
Turkel:
X merely repeats the same arguments as above concerning
2 Tim. 4:17,
Till:
Which arguments Turkel has not really answered. All he can do is resort
to the quibble that
when "Paul" referred to "all the Gentiles," he didn't really mean all.
In other words,
even though he says that inerrancy isn't the issue, he is just
recycling the inerrantist
quibble that all didn't mean all, soon didn't mean
soon, dead didn't
mean dead, etc., etc., etc. when the face-value meaning of such words
creates a problem for
biblical accuracy.
Turkel:
apparently missing that "Gentiles" in 2 Tim. 4:17 is the same word as
"nations" in Romans
above.
Till:
No, I knew that, so we just have another example of how an omniscient,
omnipotent deity, who
could put his words into the mouths of Isaiah
(15:16),
Jeremiah (2:1;
7:1-2);
etc., etc., etc., and
the apostles (as noted above) when they were speaking somehow just
couldn't direct an apostle
to use the right words in telling how far the gospel had spread at that
time. That is
Turkel's idea of "inspiration"?
Turkel:
If this is a chauvinistic Jewish term for non-Jews, we'd like to know
how. One may as well
say that "other people" is "chauvinistic" when we refer to a people
other than ourselves.
Till:
No, no, no, let's suppose that people in the United States referred to
themselves as
"Americans," as they do, and then used another word like "foreigners,"
as they do, to refer
to all other people. Turkel doesn't see a bit of chauvinistic arrogance
in this that says
in effect, "We are Americans, and everyone else isn't"?
All that aside, this is not really an issue but only a lot of wasted space that Turkel has spent on a passing comment that I made. Anyone who looks at the context in which I said it can see that it was clearly just a passing comment.
"Gentiles," of course, was a chauvinistic Jewish term for any nation that was not Jewish, but "Paul's" claim that the Lord had strengthened him so that his message might be preached "to all the Gentiles" is another overstatement that was due to the geographical ignorance of that time. Paul didn't preach to the Chinese or the nations of India or North or South America, and so the "message" was not preached through him to "all the Gentiles." There is no reason to think that he preached the gospel to "all the Gentiles" in Gaul or Britain or Germany, so this can't even be seen as a plausible claim that he had preached the gospel to all the Roman Empire. Turkel expects us to roll over and accept obviously incorrect claims like these as proof that Matthew 24:14 was "fulfilled." Aside from this problem is the one stated earlier. Scholarly consensus is that the pastoral epistles were pseudonymously written well after AD 70, so references to "false prophets" in these epistles could not be seen as "fulfillments" that had to happen before the end came in AD 70.
Turkel made an issue over the passing comment in the first sentence of this paragraph to distract attention from the corner he has been backed into by trying to defend the accuracy of Paul's claim that the gospel had been preach "in all the kosmos"--the whole danged planet.
Turkel:
As an aside X plugs Pastoral pseudonymity --
Till:
No, my reference to Jewish chauvinism was my aside. The reference to
the pseudonymity of the
so-called pastoral epistles was relevant to the issue, because
reputable scholarship agrees
that they were written well after AD 70, so, as I said in the quotation
above, preterists
can't quote the references to "false prophets" in 2 Timothy 4:17 as
proof of fulfillment of
what had been "prophesied" before AD 70, which Turkel and his preterist
cohorts claim was
"the end" that Jesus was referring to in Matthew 24:14. Or does Turkel
not understand that
statements made after the fact cannot be "prophecies"?
Turkel:
in our last portion we gave a link as refutation that he can deal with
if he ever gets back
to this place, maybe by 2078. He also plugs a late date for the
Gospels, and he can go
here in
2193.
Till:
When Turkel tells his readers to go "here," those who click his link
will be taken to
an entire article, which I suppose he expects everyone to take the time
to read through in
order to find whatever point(s) he may be alluding to, as if he thinks
that everyone should
hang onto every word that he puts on the internet. As klutzy as I am in
computer and internet
usage, I still know how to take readers to specific sections of my
articles to find the points
that prompted the links, so there is no reason except his laziness to
keep Turkel from doing
the same. I know from experience, of course, that it takes time to
provide links to exact
sections of articles, and Turkey--er--Turkel doesn't want to take the
time to do that, because
he is more interested in seeing how much hackwork he can crank out.
Thus, his readers will
see him citing here and here and here and here
thoughout his
articles, which he no doubt does to try to look impressive, because I
suspect that he knows
that very few will take the time to wade through all of his "heres."
Now for the dating of the gospels, if he will reply to my claims that the gospels were written after the fact of the destruction of Jerusalem, I will gladly reply to them with the kind of details that I have put into this reply, but I don't intend to go here and here to waste time trying to find whatever points he thinks will prove that the authorship of the gospels antedated AD 70. His usual proof in these "here" links is that Glenn Miller said it, so it must be true. If he tries to debate this issue, he will certainly be able to find preterists and other fundamentalist authors who claim an early authorship of the gospels, but I will have no trouble at all countering with more reputable writers who don't take an early authorship view in order to protect some futile belief in biblical inerrancy.
Turkel:
On Rom. 1:8 and Col. 1:6 using kosmos hyperbolically, X plays
his standard game of
claiming that this is an inconsistent position, and that saying kosmos
is hyperbolic
is merely an "excuse" for the text not meeting our needs. To which we
give the standard
answer, that X's ribald "read it like a newspaper" hermanootic [sic]
is just a case of
stunted fundaliteralism.
Till:
Turkel doesn't like it when I mention that I have had 30 years
experience teaching literature
on the college level and an academic record of 90 postgraduate hours in
the fields that I
taught. In addition, I studied hermeneutics at Bam Bam College, so I
think that I have some
credentials in literary interpretation, enough to know that when
someone explicating a
literary passage claims figurative or hyperbolic language, he had
better be prepared to support
that claim with textual evidence; otherwise, he will have to deal with
the wrath of his
professors when grading time comes. Language is not figurative or
hyperbolic in a literary
passage because a reader wants it to be in order to make the passage
conform to some opinion
that he has. The language is figurative or hyperbolic because of
contextual reasons that
require the language to be so understood. Otherwise, the language
should be interpreted in
the strictest sense of the words. The principle that the language of a
text should be
interpreted literally unless there are compelling reasons to assign
figurative meanings is a
long-established hermeneutic principle that even graduates of Bam Bam
College are familiar
with, so if Turkel is going to claim figurative or hyperbolic usage of kosmos
in this
text, he is obligated to state the contextual reasons that necessitate
this conclusion. We
will see him attempt to do so below--and ludicrously fail.
Turkel:
Kosmos meant the earth and the sky, the creation or cosmic order
as a whole, and I
don't think X wants to argue that Paul is saying in these passages that
missionaries could
fly and preach to non-existent [sic] people in the sky.
Till:
No, I would not say that either, but I am not the one who said that kosmos
meant the
entire earth--the whole danged planet. As I noted above, that was what
Turkel said, but now
that he finds himself cornered by his own definition of kosmos,
he is desperately
trying to tap dance around it.
Turkel:
X also can't seem to grasp hyperbole even in context.
Till:
Oh, I have no trouble at all grasping hyperbole. I referred to my
literary credentials above,
but I am not going to brag about them beyond saying that my grades in
those courses would be
the envy of 95% of graduate students. I recall making only three B's in
all of my graduate
and 90 postgraduate hours, so I didn't accomplish this by giving my
professors reason to think
that I couldn't grasp hyperbole or other figurative language in
literary texts. As we will
see, Turkel is the one who has trouble grasping the obviously intended
meanings of language.
Turkel:
Romans 1:8 says, "First, I thank my God through Jesus Christ for you
all, that your faith is
spoken of throughout the whole world." Really! Does he think Paul is
saying here that the
faith of the specific people in the church at Rome was being discussed
in the marketplaces
in Capernaum? ("Hey, Judah, ya hear about those people in Rome?") In
Alexandria?
Till:
Well, I am glad that Turkel brought up this passage, which used to
kosmo. Since Turkel
has said, as noted earlier, that if a writer wanted to convey the sense
of the whole world—the
whole danged planet—he would use the word kosmos. Paul, who
lived in a time of very
limited geographical knowledge, used the word kosmos here, so
how does Turkel know that
he was not claiming, out of ignorance, that the faith of the Romans was
being spoken about in
the whole world--the whole danged planet? What contextual reasons does
Turkel have for
claiming a hyperbolic usage here? He can't just stamp his feet and say,
"Well, Paul couldn't
have meant the entire world—the whole danged planet—because if he did,
he made a geographical
error." If Paul thought that the gospel had been preached to the whole kosmos,
there is
no reason to think that he would not have also believed that the faith
of the Romans was being
spoken about in all of the kosmos. This would have been a
mistake that Paul made
because of the general geographical ignorance in his time, but Turkel's
task is to show us
how he knows that it was only a hyperbolic usage and not a mistake that
was made by an ancient
writer who knew no better. Turkel doesn't like the word inerrancy,
so I will use
accuracy instead and say that the only reason why Turkel would
claim that kosmos
in Romans 1:8 was not used in its strictest sense is because he
desperately wants to believe
in the accuracy of the Bible, and he will bend over backwards and walk
to the ends of the
earth in that contorted position to keep from admitting that biblical
writers, through the
ignorance of their times, often wrote things that were not correct.
Turkel:
In the sky?
Till:
No, because kosmos, which could mean all of the earth and sky,
was more commonly used
to mean "the whole danged planet." Definition 2 in Arndt and Gingrich
was "the world as the
sum total of everything here and now," and an analysis of the word as
it was used in the New
Testament will show that it was most often used to convey that sense.
Anyway, I am not the
one who declared that if Matthew had meant that Jesus was saying that
"the end" could not come
until the gospel had been preached "in all the world" in the sense of
the whole danged planet,
he would have used the word kosmos, which conveyed that sense.
Turkel said this, but
when he is confronted with a text where Paul referred to "all the world
[kosmos]" in a
passage damaging to Turkel's preterist position, he stamps his feet and
screams, "That was a
hyperbolic usage!"
Now let Turkel tell us how he knows that. Let him explain to us why it was not possible that Paul, who had a limited understanding of the world in accordance with the knowledge of the time, did not intend to say in Romans 1:8 that the faith of the Romans was being spoken about in the entire earth.
Turkel:
In offices of agriculture in Rome? In Columella's backyard?
Till:
See my comments above. If indeed, as Turkel himself has said, kosmos
was used in the
New Testament to convey the sense of the entire world, and not just the
Roman Empire, he has
the obligation to prove that Paul was not so using the word here. My
position is that the
Bible was written in times of prescientific ignorance, so sometimes the
writers said things
that were generally believed at that time but that were, nevertheless,
not so. Paul's claim
that the gospel was bearing fruit in the entire world [kosmos]
is one such example of
that kind of mistake. Saying this doesn't smear the character of Paul
or any other biblical
writers, who no doubt sincerely believed that what they were saying was
true. When what
they said wasn't true, then it just wasn't true, no matter how good
their intentions may have
been.
Turkel is having a hard time grasping that errors are errors regardless of the intentions behind them.
Turkel:
No, this is Paul's way of saying -- after the manner of hyperbole among
the ancients -- that
the Romans' faith is astounding, and is something lots of people talk
about.
Till:
I suspect that Turkel knows no more about "the manner of hyperbole
among the ancients" than
he knew about concepts of "inspiration" in those times. I showed above
that his claims about
what "inspiration" meant in ancient times is completely contrary to
what the Bible plainly
says. Turkel likes for his readers to think that he is an expert in
ancient cultures, but
almost every time he refers to what was believed or thought in ancient
societies, he shows
nothing but his ignorance of the subject.
Turkel:
Anywhere but Skeptic X Fundaliteralland, a comment like this is obvious
hyperbole. For X, it
is a flatly literal statement meant to be taken as reflecting forensic
truth.
Till:
Not at all. I have made clear above to everyone who can read plain
English--and that would
exclude Turkel--that such statements in the Bible are very likely
mistakes made by uninformed
writers, who no doubt thought they were right but were nevertheless
wrong. That would
hardly be a reflection of "forensic truth." The writers probably
thought that they were true
statements, but sincerity can never make an incorrect statement a true
one. That is an
axiomatic principle that Turkel has yet to recognize.
Turkel:
Col. 1:6,
of which X
likewise complains, is the same:
Colossians 1:3 We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 since we heard of your faith in Christ Jesus and of your love for all the saints; 5 because of the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel, 6 which has come to you, as it has also in all the world [to kosmo], and is bringing forth fruit, as it is also among you since the day you heard and knew the grace of God in truth....
Good grief, look at the hyperbole here whacking X on the head: Is Paul really "praying always" for the Colossians? (What about other churches? What about when he sleeps? Does he pray for them in the bathroom? Etc.)
Till:
I doubt that Paul had access to bathrooms, but, as usual, the fellow
who often claims to know
all about the Bible, Greek, Hebrew, and ancient customs can't see two
inches in front
of his nose. I'm surprised that even he could become so desperate that
he would resort to
this kind of quibbling. Turkel is claiming that Paul used the word
"always" [pantote]
hyperbolically in Colossians 1:3, but this word did not always connote
"continuous," which
means "joined without intervening space," but was most often used to
mean "continual," which
means happening over and over again, with intervening interruptions.
Most English speakers
think that the two words are synonyms, but actually they aren't. If I
say, "It rained
continuously today," that would mean that it rained all through the day
without interruption,
but if I said, "It rained continually today," that would mean that it
rained off and on all
through the day. If Turkel would think seriously for a moment, which
would be difficult for
him to do, he would recognize that we use the word always most
often to mean
continual rather than continous. If I said, "He is
always calling me," no one
would think that I was saying that "he" calls me continously, without
interruption, but would
realize that I was saying that he calls me continually or "over and
over again" with
intervening space between the calls. If I said, "I always read the
newspaper when I get up,"
even Turkel would know that I wasn't saying that I sit continuously,
twenty-four hours per
day, seven days a week, with my face in a newspaper, but he would know
that when I get up in
the morning, I habitually, without fail, read the newspaper.
Turkel sees hyperbole in a word that is nothing more than simple idiomatic usage. And he has the gall to call me a "hyperliteralist"!
Greek lexicons, like Liddell & Scott and Arndt and Gingrich, define pantote simply as "at all times" or "always," and no special connotations of the word were given. The very limited discussion given to the word in both lexicons indicate that they are telling us that pantote was used in the way that we use always in the English language. A look at a couple of examples where pantote was used in the New Testament should be sufficient to show this. Since a verse from an epistle of Paul is under discussion, I will quote examples of where he was referring to praying "always" pantote.
Philippians 1:3 I thank my God every time I remember you. 4 In all my prayers for all of you, I always pray with joy.
Here Paul obviously did not mean that he prayed continuously, without ever stopping, but that whenever he did pray, he thanked God for the Philippians and "always" prayed with joy (whenever he was praying but not continuously).
Philemon 4 I always thank my God as I remember you in my prayers....
Again, the apostle Paul didn't mean that he continuously, without interruption, walked about muttering, "Thank God for Philemon, thank God for Philemon." He was rather clear in saying that he "always" thanked God for Philemon as or whenever he was praying.
I have shown that the Greek word pantote didn't necessarily connote the idea of continuous or "without interruption," but to show the absurdity of Turkel's "logic," I am now going to assum